Connexions Magazine

Sports, loisirs & bien-être - accélérateurs de croissance et enjeux de santé publique 体育运动、休闲和民生 - 经济增长的加速器,公共健康的压舱石

Connexions Magazine

Language : Français et Chinois
Number of pages : 78

Consulter Connexions 94

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance.

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance. Les objectifs sont particulièrement ambitieux : « Si Pékin atteint ses objectifs d'ici à 2025, l'industrie du sport représenterait 3,3 % du PIB, contre 2,5 % en 2015 », comme le rappelait récemment le quotidien français Les Échos. « Avec une classe moyenne de 400 millions de personnes, le gouvernement y voit un potentiel économique majeur ». Tout en répondant à des enjeux de santé publique, cette stratégie vise à structurer une industrie et créer de nouveaux marchés de consommation. Conception de biens sportifs, aménagement, gestion de sites de loisirs…

2022年2月北京冬奥会召开之际,中国希望体育产业——乃至更广义上的休闲产业——成为中国经济发展的新增长点。法国媒体《回声报》报道指出,中国为体育运动产业发展领域制定了宏伟的目标:“如果体育运动产业发展能够从今天起达到中国政府制定的2025年发展目标,体育运动产业的产值有望达到GDP的3.3%,2015年,体育运动产业仅占GDP的 2.5%。(当前),中国社会的中产阶级人口达到4亿人,政府从中看到了巨大的经济潜力”。在应对现阶段公共卫生问题的同时,体育运动产业发展战略应对了当下公共健康面临的挑战,与此同时发展战略旨在塑造行业、创造新的消费市场。体育用品的设计、开发、休闲场所的管理......

Autant d’opportunités pour les entreprises françaises particulièrement bien positionnées. « Au-delà des Jeux Olympiques de 2022, la Chine souhaite s’affirmer comme un acteur majeur du sport mondial en prenant une part grandissante dans l’organisation de compétitions internationales », confirme une note, parue en 2019, du Trésor français. « Cela représente une opportunité pour de nombreuses entreprises françaises spécialisées dans ce domaine qui prennent position sur le marché local. » Comment les acteurs du secteur profitent de cet élan global ? Quelles sont les retombées sur l’industrie des loisirs ?

上述领域为市场上有优势的法国企业提供了许多机会。 “除了2022年冬奥会,中国还希望成为更多国际比赛的组织方,作为主要参与者,以彰显中国在世界体育中的地位,”法国财政部在2019年发表的一份说明中指出:“这对许多专业的体育运动休闲方面的法企来说是一个机会,可以在中国市场上占有一席之地”。那么,这一领域的从业者该如何从中国这股“东风”中受益?这将对整个休闲行业造成什么样的影响?

Ce nouveau numéro de Connexions se propose d’analyser ces nouvelles ambitions et d’éclairer les formidables potentiels des entreprises françaises, membres de la CCI FRANCE CHINE, présentes sur ces marchés.

新一期的《联结》将剖析这一全新的“雄心壮志”,并阐述法国企业 (中国法国工商会成员企业)在中国市场上的巨大潜力。

Last issues

Sports, loisirs & bien-être - accélérateurs de croissance et enjeux de santé publique 体育运动、休闲和民生 - 经济增长的加速器,公共健康的压舱石

Connexions Magazine

Language : Français et Chinois
Number of pages : 78

Consulter Connexions 94

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance.

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance. Les objectifs sont particulièrement ambitieux : « Si Pékin atteint ses objectifs d'ici à 2025, l'industrie du sport représenterait 3,3 % du PIB, contre 2,5 % en 2015 », comme le rappelait récemment le quotidien français Les Échos. « Avec une classe moyenne de 400 millions de personnes, le gouvernement y voit un potentiel économique majeur ». Tout en répondant à des enjeux de santé publique, cette stratégie vise à structurer une industrie et créer de nouveaux marchés de consommation. Conception de biens sportifs, aménagement, gestion de sites de loisirs…

2022年2月北京冬奥会召开之际,中国希望体育产业——乃至更广义上的休闲产业——成为中国经济发展的新增长点。法国媒体《回声报》报道指出,中国为体育运动产业发展领域制定了宏伟的目标:“如果体育运动产业发展能够从今天起达到中国政府制定的2025年发展目标,体育运动产业的产值有望达到GDP的3.3%,2015年,体育运动产业仅占GDP的 2.5%。(当前),中国社会的中产阶级人口达到4亿人,政府从中看到了巨大的经济潜力”。在应对现阶段公共卫生问题的同时,体育运动产业发展战略应对了当下公共健康面临的挑战,与此同时发展战略旨在塑造行业、创造新的消费市场。体育用品的设计、开发、休闲场所的管理......

Autant d’opportunités pour les entreprises françaises particulièrement bien positionnées. « Au-delà des Jeux Olympiques de 2022, la Chine souhaite s’affirmer comme un acteur majeur du sport mondial en prenant une part grandissante dans l’organisation de compétitions internationales », confirme une note, parue en 2019, du Trésor français. « Cela représente une opportunité pour de nombreuses entreprises françaises spécialisées dans ce domaine qui prennent position sur le marché local. » Comment les acteurs du secteur profitent de cet élan global ? Quelles sont les retombées sur l’industrie des loisirs ?

上述领域为市场上有优势的法国企业提供了许多机会。 “除了2022年冬奥会,中国还希望成为更多国际比赛的组织方,作为主要参与者,以彰显中国在世界体育中的地位,”法国财政部在2019年发表的一份说明中指出:“这对许多专业的体育运动休闲方面的法企来说是一个机会,可以在中国市场上占有一席之地”。那么,这一领域的从业者该如何从中国这股“东风”中受益?这将对整个休闲行业造成什么样的影响?

Ce nouveau numéro de Connexions se propose d’analyser ces nouvelles ambitions et d’éclairer les formidables potentiels des entreprises françaises, membres de la CCI FRANCE CHINE, présentes sur ces marchés.

新一期的《联结》将剖析这一全新的“雄心壮志”,并阐述法国企业 (中国法国工商会成员企业)在中国市场上的巨大潜力。

Sports, loisirs & bien-être - accélérateurs de croissance et enjeux de santé publique 体育运动、休闲和民生 - 经济增长的加速器,公共健康的压舱石

Connexions Magazine

Language : Français et Chinois
Number of pages : 78

Consulter Connexions 94

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance.

Avec les Jeux Olympiques de Pékin (février 2022), la Chine veut mettre l'industrie du sport – et plus largement celle des loisirs – au centre de son modèle de croissance. Les objectifs sont particulièrement ambitieux : « Si Pékin atteint ses objectifs d'ici à 2025, l'industrie du sport représenterait 3,3 % du PIB, contre 2,5 % en 2015 », comme le rappelait récemment le quotidien français Les Échos. « Avec une classe moyenne de 400 millions de personnes, le gouvernement y voit un potentiel économique majeur ». Tout en répondant à des enjeux de santé publique, cette stratégie vise à structurer une industrie et créer de nouveaux marchés de consommation. Conception de biens sportifs, aménagement, gestion de sites de loisirs…

2022年2月北京冬奥会召开之际,中国希望体育产业——乃至更广义上的休闲产业——成为中国经济发展的新增长点。法国媒体《回声报》报道指出,中国为体育运动产业发展领域制定了宏伟的目标:“如果体育运动产业发展能够从今天起达到中国政府制定的2025年发展目标,体育运动产业的产值有望达到GDP的3.3%,2015年,体育运动产业仅占GDP的 2.5%。(当前),中国社会的中产阶级人口达到4亿人,政府从中看到了巨大的经济潜力”。在应对现阶段公共卫生问题的同时,体育运动产业发展战略应对了当下公共健康面临的挑战,与此同时发展战略旨在塑造行业、创造新的消费市场。体育用品的设计、开发、休闲场所的管理......

Autant d’opportunités pour les entreprises françaises particulièrement bien positionnées. « Au-delà des Jeux Olympiques de 2022, la Chine souhaite s’affirmer comme un acteur majeur du sport mondial en prenant une part grandissante dans l’organisation de compétitions internationales », confirme une note, parue en 2019, du Trésor français. « Cela représente une opportunité pour de nombreuses entreprises françaises spécialisées dans ce domaine qui prennent position sur le marché local. » Comment les acteurs du secteur profitent de cet élan global ? Quelles sont les retombées sur l’industrie des loisirs ?

上述领域为市场上有优势的法国企业提供了许多机会。 “除了2022年冬奥会,中国还希望成为更多国际比赛的组织方,作为主要参与者,以彰显中国在世界体育中的地位,”法国财政部在2019年发表的一份说明中指出:“这对许多专业的体育运动休闲方面的法企来说是一个机会,可以在中国市场上占有一席之地”。那么,这一领域的从业者该如何从中国这股“东风”中受益?这将对整个休闲行业造成什么样的影响?

Ce nouveau numéro de Connexions se propose d’analyser ces nouvelles ambitions et d’éclairer les formidables potentiels des entreprises françaises, membres de la CCI FRANCE CHINE, présentes sur ces marchés.

新一期的《联结》将剖析这一全新的“雄心壮志”,并阐述法国企业 (中国法国工商会成员企业)在中国市场上的巨大潜力。

Close

CCI FRANCE CHINE HOTLINE